Our product comparison site has grown to be visited by more than 30 million users per month in Japan, and in 2017 we started overseas operations, currently providing services in eight countries and regions.
We are now looking for someone who can contribute in a wide range of areas, from content editing, production management, to data analysis, in order to further expand our steadily growing Taiwanese business.
<Job details>
- Designing content proposals based on local needs surveys
- Progress management of content production
* Hiring and trainin ...
[Specific duties]
You will mainly be responsible for the following tasks:
■Interpretation/management of meetings (internal meetings, business negotiations, etc.)
■Document translation (all documents related to game development/management, such as development specifications, promotion plans, schedule materials, press releases, etc.)
■Interpretation for business trips (including transportation, various procedures, attendance at meals, etc.) ...
[Job Description]
You will be translating and checking games.
(The main focus will be translation, but there is also the possibility of checking translations (LQA) as well)
You will be working on localizing skill names, item names, character dialogue, and other aspects to make them acceptable to German-speaking people.
*What is LQA (Linguistic Quality Assurance)?
→Linguistic debugging,
checking how the translated language will actually appear in the game. Specifically, checking for display problems and errors.
[Specific duties]
■ Bridging with overseas development companies and overseas branches
■ Negotiations and coordination with various internal and external parties
■ Interpretation for overseas meetings ...
We are hiring for an LQA position at a major game company!
Job Description
- LQA progress management and bridging work
- Communication with team members and development teams
- Localization-related work
- Other associated work
...
[Job Description]
Hybrid work
(You may also be required to work in the office as you may be required to do LQA in addition to translation work)
[Review position] Final check of translated text
[Translator position] Primary translation
- Thai translation of games, etc.
- Localization and culturalization of in-game text
- Translation check and review of games that have already been localized
- Creation of reports if bugs (glitches) are found
- Bug check of other Japanese games and software
- Translation/review depending on the project
You will join our growing team of associate linguists working on an exciting Natural Language Processing Program.
You understand that language data is the underpinning of all current language technologies. You love practical language analysis as well as theoretical. You're quick to learn and implement new label sets. You are a native-level speaker of the required language (Vietnamese) and fluent in English.
You are a key member of the Language Experts linguist Team, closely monitoring and evaluating responses quality for your locale. You will be tas ...
[Recruitment Background]
Our company is promoting business both domestically and internationally, by utilizing the economic information infrastructure we have built up over the years, such as developing an information platform that accelerates the speed of management and a large-scale social economic media. After delisting in 2023, we aim to grow further.
With the philosophy of "creating a world where everyone can enjoy business through the power of economic information," we aim to relist. In this position, you will be responsible for translating and ...
■ Translation, editing, feedback
・Responsible for translating original content, such as analysis reports for approximately 560 industries, into English.
・Responsible for translating and editing internal materials (event materials, internal manuals, etc.) and external materials (DEIB reports, sales materials, etc.) into English.
・Provide team members with feedback that contributes to improving the quality of translations, while also working with the analysts who wrote the original text to improve the quality of the content.
■Job Description:
You will be responsible for all aspects of technical translation checker (quality control).
Specifically, you will check the quality of translation projects (mistranslations/omissions/compliance with customer specifications, etc.) and finalize the work.
[Translation check, DTP check]
You will understand the intent and nuance of the original text and check to ensure that the translation is natural and appropriate for the field and customer requirements.
You will check the layout of DTP-edited data according to the original text ...
[Job Summary]
Our company provides cutting-edge 2D entertainment experiences that excite fans around the world. We utilize our unique technology and global perspective to operate a VTuber production company and develop a multifaceted media mix business.
We are now looking for an overseas business development manager to help open up new entertainment possibilities as we develop and deploy official TCGs (trading card games) to the world.
[Recruitment Background]
We are looking for additional staff to promote the global expansion of our TCG brand, whi ...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
You will be part of the translation group and your main job will be translation work.
If there are no translation projects, you will be assigned to LQA, so you must be able to come to the office during the training period and when LQA is assigned.
You will be responsible for the following duties. (Translation/Review)
-English to Japanese translation/review of games, etc.
-Localization and culturalization of in-game text
-Translation check and review of games that have already been localized
-Writing reports if bugs (defects) are found
-Other ...
[Job Description]
You will be translating and checking games.
(The main focus will be translation, but there is also a possibility of checking translations (LQA) as well)
You will be working on localizing skill names, item names, character dialogue, and other aspects to make them acceptable to English-speaking people.
*What is LQA (Linguistic Quality Assurance)?
→Language debugging,
checking how the translated language will actually appear in the game. Specifically, checking for display problems and errors.