検索結果
あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「翻訳」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!
Daijob.comなら、「翻訳」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。
今すぐには「翻訳」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。
あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!
210件中1〜20件を表示
仕事内容 |
ソーシャルゲームの新規開発ゲームの海外版翻訳業務の対応をしていただきます。
英語使用の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
例)
・キャラクター(セリフ)の翻訳
・メインシナリオの翻訳
・ゲーム内用語の翻訳 ... |
仕事内容 |
【未経験歓迎】英語活かしたい方大歓迎!
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームと英語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |
仕事内容 |
【未経験歓迎】ドイツ語を活かせるチャンス♪
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームとドイツ語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |
仕事内容 |
英語活かしたい方、通訳・翻訳経験がある方募集中!
【概要】
スマートフォン向けゲーム開発・運営を行う際の、海外パブリッシャーとの英語コミュニケーションを仲介していただきます。
【主な業務内容】
翻訳業務:
・日→英/英→日翻訳
・ゲーム仕様書、設計資料など
・チャットやタスク管理システムを使用したやりとり
通訳業務:
・ミーティングの通訳(オンライン・オフライン)
・ゲーム ... |
仕事内容 |
ゲーム内のテキストの翻訳・ローカライズ業務をお任せいたします。
単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。
【主な翻訳・ローカライズ領域】
◇キャラクターが発するセリフ
◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与え ... |
仕事内容 |
【英語活かしたい方大歓迎!】
グローバルにて配信中のスマートフォン向けRPGゲームにて、
英語ローカライズを中心とした業務を担っていただく方を募集しています。
【業務内容】
・国内版テキストをベースとした海外版の英訳業務
・公式SNSの英語テキスト作成ならびに投稿
・翻訳スケジュールの進行管理 ... |
仕事内容 |
■ローカライゼーションコーディネーターとして下記業務を担当いただきます
・翻訳元テキストの翻訳外注に向けたファイル準備
・翻訳対応の進行/外注管理(翻訳会社/チームへの発注、検品など一連のコーディネーション業務の実施)
・翻訳済みテキストに対する修正提案の内容確認及び反映
・版元への監修対応(監修ファイル準備、提出、折衝対応)
・英語テキストの編集対応(ゲームの仕様及び日本語 ... |
仕事内容 |
私たちのエレガンス、スタイル、サービスの卓越性は世界中で認められており、象徴的なキュナードの客船で働く機会があります。日本語を話す受付係が当社のチームに参加する素晴らしい機会を提供しています。私たちと一緒にキュナードで新しいキャリアを始めませんか。
あなたはイベントを企画したり主催したりするのが好きですか? ゲストや同僚との交流を大切にしていますか? 英語と日本語で、書面と口 ... |
仕事内容 |
【主な仕事内容】
Product Content Translation Specialistは製品コンテンツの翻訳担当として、マウザー社のウェブサイト上に記載される製品コンテンツやエンジニアリングリソース情報の翻訳を作成し、維持します。
【具体的には】
・マウザーで扱っている商品のサプライヤーのWebサイトにある既存の翻訳済み製品コンテンツを基に、マイクロサイト、サプライヤー用のランディングページ、製品・技術スポットライ ... |
仕事内容 |
広報課にて事務全般をおこなっていただきます。
主な業務内容は下記の通りです。
1. PR資料(リリース、WEB記事)の作成、翻訳、校正
2.WEBサイト(SNSを含む)の管理・更新業務
3.メディア問い合わせ、取材対応
4.その他広報業務における日次進捗の管理
5.上記担当業務における日次の進捗業務
6.上記担当業務における他業務担当者・関連個所との恒常的な連絡調整
7.その他、事務所運営に関する一般業務及び ... |
仕事内容 |
日本側とフィリピン側を繋ぐブリッジディレクターとして、英語を利用して相互のコミュニケーションを円滑に進むようにプロジェクトを推進
【具体的には】原則として、オフショア先との連携は英語を利用します
・日本の開発チームの業務支援・オフショア先の管理(進捗管理、タスク管理、人材管理など)・オフショア先への実装指示・フィリピン現地から出た課題、相談を日本の開発チームへエスカレーション ... |
仕事内容 |
日本側とフィリピン側を繋ぐブリッジディレクターとして、英語を利用して相互のコミュニケーションを円滑に進むようにプロジェクトを推進
【具体的には】原則として、オフショア先との連携は英語を利用します
・日本の開発チームの業務支援・オフショア先の管理(進捗管理、タスク管理、人材管理など)・オフショア先への実装指示・フィリピン現地から出た課題、相談を日本の開発チームへエスカレーション ... |
仕事内容 |
ブリッジディレクターとして、フィリピン現地のエンジニアへの指示、進捗管理やタスク管理、人材管理などを英語を利用して行っていただきます。※エンジニア×通訳・翻訳がイメージに近いかもしれません。
〈業務内容】原則として、オフショア先との連携は英語を利用します。
■日本の開発チームの業務支援■オフショア先の管理(進捗管理、タスク管理、人材管理など)■オフショア先への実装指示■フィリ ... |
仕事内容 |
<翻訳ポストエディット>機械翻訳後の仕上げ+受付や納品
●自社製品ソフトの説明や付属書類(UIやReadme)などの英→日のみ
社内より依頼を受付→機械翻訳→訳文の仕上げ→納品:40%
●他のメンバー担当の翻訳(ポストエディット)ヘルプ:30%
●社内の依頼元(海外含む)とのメール連絡・調整(内容や納期相談):10%
●外注翻訳の訳文チェック(ヌケ・モレ、決められた用語かなど) レイアウト ... |
仕事内容 |
国内で月間3,000万人のユーザーが訪れるサイトに成長した「mybest」は、2017年より海外事業もスタートし、現在は8の国と地域でメディア展開中です。
この度、US事業の拡大に伴い、英語記事コンテンツを作る編集・翻訳担当を募集します!
今回募集する職種では、US事業において以下のような仕事を行っていただく予定です。
・英語コンテンツの制作業務(編集・翻訳)
・その他コンテンツ制作に関わる企画業 ... |
仕事内容 |
有名ブランドの販売スタッフとして活躍するチャンス♪
【業務内容】
・接客
・通訳(中国語、英語)
・販売
・顧客管理
・顧客開拓
・VMD・ストック業務
・商品整理など ... |
仕事内容 |
【期間限定(10/2~11/6)】英語を活かして短期で働く♪
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームと英語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |
仕事内容 |
【期間限定(10/02ー11/02)】中国語(繫体字)を活かして短期で働く♪
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームと繁体字訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |
仕事内容 |
【期間限定(9/26~10/31)】ドイツ語を活かして短期で働く♪
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームとドイツ語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |
仕事内容 |
【期間限定(10/2~10/31)】ドイツ語を活かして短期で働く♪
ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームとドイツ語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ... |