Product Localization ・ Jobs in Japan search results

Job Search

keyvisual keyvisual

Search Results

Use your English / language skills as a bilingual to find work in Japan in 「Product Localization」 and expand your experience and expertise.

At Daijob.com, we have a wealth of information on jobs in Japan and how you can make the most of your skills in 「Product Localization」.

For those with bilingual skills looking for work in Japan in 「Product Localization」, please refer to the below list of jobs, or refine your search further.

Daijob.com has plenty of jobs in Japan for bilinguals so let’s search Daijob.com to find your perfect matching job in Japan!

Current Search Conditions

Job type : Product Localization

Language preference :English

Displaying 411-20listings

Job Description

マーケティング翻訳案件(英語→日本語)における翻訳品質管理業務全般をご担当いただきます。

【具体的には】
・言語品質に関して日本の顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する
・日本の顧客の言語品質要件を理解し、言語品質管理に関する方針を定める
・翻訳者の選定と評価
・言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定
・日本の顧客の言語品質要件を伝達し、多言語プロジェ ...

Job Description

現在はFantasyStarOnline2北米版を中心、今後は他の新規タイトルを含むライセンスアウトする際の業務を担当していただきます。

主な業務内容
■ ゲーム内用語管理、運営側への情報フィードバック
■ 品質向上策:SOAとの連携強化体制の構築
■ 新規タイトルに向けたガイドラインの策定
など ...

Job Description

日本語→簡体字中文の翻訳(ゲーム内テキストやPR関連資料など)業務全般をおまかせします。

【具体的には】
・ローカライズの外注会社のコントロール(依頼、校正の業務など)
・開発側とのコーディネート、ブリッジ業務全般
・ローカライズのスケジュール進捗管理 
・キーコンテンツのローカライズ業務(自社対応) ...

Job Description

社内/社外向けのあらゆる文書の翻訳に携わって頂きます。

翻訳する文書の例:
■ 開発ツールドキュメント
■ 製品仕様書
■ IR文書
■ プレスリリース
■ イベント告知
■ マーケティング関連サイトや資料
■ 営業資料
■ 社内向けの議事録、資料など ...

Job Description

ヘルプ記事およびUI文言のローカライズ(日本語から英語・中国語簡体字・中国語繁体字)に関するディレクション業務全般を担当していただきます。また、ローカライズのコーディネート業務だけではなく、多言語版ヘルプの品質・価値向上のための企画を検討し、積極的に推進していただきたいと考えています。

具体的には:
■ ローカライズのディレクション業務全般
■ 翻訳会社との窓口業務、折衝、進 ...

Job Description

Position Summary:
The TransPerfect Technology division is looking for motivated ambitious technical talent for its Professional Services group. As part of one of TransPerfect’s fastest growing divisions, this position will give any successful applicant an incredible opportunity for career advancement as well as many exciting possible career paths.

As a consulting Solutions Engineer, you will work with the rest of the Professional Services team crafting and implementing enterprise level solutions for our wide portfolio of clients using our GlobalLi ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

* 20% system development tasks – perform scheduled activities in development and verification phase.
* 60% IT system maintenance – manage existing local IT systems and infrastructure, security, user support, training, document management
* 10% Global business meetings and planning of procedures and processes
* 10% cLEAN productivity ...

Job Description

※アダルト商材を100%取り扱うポジションです。予めご了承の上ご応募ください。

主にダウンロード型アダルトPCゲームのプラットフォームを展開している部署にて、中国語繁体字のローカライズディレクター業務をご担当頂きます。

具体的には:
■ 翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール管理など)
■ 翻訳、編集業務(辞書作成、キャラデータ整備など含む)
■ 開発メンバとのレビューや、 ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ ★ Senior Level
Job Description

ヘルプ記事および UI文言のローカライズに関するディレクション業務全般を担当していただきます。また、ローカライズのコーディネート業務だけではなく、多言語版ヘルプの品質・価値向上のための企画を検討し、積極的に推進していただきたいと考えています。

具体的には:
■ ローカライズのディレクション業務全般
■ 翻訳会社との窓口業務、折衝、進捗管理
■ ローカライズ関連データの管理・整備( ...

Job Description

日本語⇒簡体字中国語の翻訳(ゲーム内テキスト、PR関連資料)業務全般をお任せします。

【主な業務内容】
・ローカライズの外注会社のコントロール(依頼、校正の業務など)
・開発側とのコーディネート、ブリッジ業務全般
・ローカライズのスケジュール進捗管理 
・キーコンテンツのローカライズ業務(自社対応) ...

Job Description

世界中のクリエイター1500万人に利用されている同社のグラフィックアプリ。そのアプリをはじめ関連サービス、チュートリアルコンテンツのローカライズ、およびフランス向けのマーケティングをご担当いただきます。
日本発のソフトウェアを世界各国に広め、より多くのクリエイターに活用してもらうために役立つコンテンツを企画・制作したり、広告やプロモーションの企画、運用をお任せいたします。
ご自 ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

部下及び外部スタッフをマネジメントして品質の高いローカライズタイトルを作りあげるのがミッションです。

担当業務:
■ 各プロジェクトの戦略・方針を理解してローカライズスケジュールを策定し、実行する。
■ 海外拠点(シンガポール・中国・アメリカ・イギリス・台湾)との連携および調整。
■ 翻訳外注先等との折衝および作業進捗管理。
■ チームメンバー及び外部スタッフのマネジメント。 ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

家庭用ゲームの海外向けローカライズを行うチームにて、ローカライズプロジェクトマネジメント及びローカライズクリエィティブディレクション業務全般を担当していただきます。

■ 多言語対応のローカライズプロジェクトの進行管理
■ 外注先納品物の確認と管理
■ 社内開発チームとの連携及び調整業務
■ 自社海外拠点との連携及び調整業務
■ 国内外のパブリッシング、取引先企業との連携及び調整業 ...

人材紹介 サイボウズ株式会社
  • ★ ★ ★ Senior Level
Job Description

社内/社外向けのあらゆる文書の翻訳に携わっていただきます。

翻訳する文書の例:
・開発ツールドキュメント
・製品仕様書
・IR文書
・プレスリリース
・イベント告知
・マーケティング関連サイトや資料
・営業資料
・社内向けの議事録、資料など ...

Job Description

海外法人とのゲームのローカライズの窓口業務が主な業務です。
※日本IP→海外へ

■ 家庭用ゲーム機・PCでのゲーム開発プロジェクトのローカライズタイトル担当となり、海外法人からの要望を受けて開発チームとスケジュール含めて調整を実施
■ 翻訳・通訳(企画書、メール、技術関連やりとり、各種ミーティングなど。現地法人との定例会議が週2回程度発生、翻訳は和訳が比較的多い)
■ タイトル開発の承 ...

Job Description

Global Business部門ではローカライズプロジェクトマネージャーをサポートいただくアシスタントを募集いたします。

具体的には:
■ ローカライズ作業スケジュールの作成
■ ローカライズ作業全般の進捗管理
■ ローカライズ対象となるデータの管理
■ 外部翻訳会社との折衝および作業進捗管理 ...

Job Description

Global Business部門でのローカライズプロジェクトマネージャーを募集いたします。
新規タイトルのローカライズプロジェクトに従事いただきます。

具体的には:
■ 国内開発チームとの調整業務
■ ローカライズ作業スケジュールの作成
■ ローカライズ作業全般の進捗管理
■ ローカライズ対象となるデータの管理
■ ローカライズ費用の予算管理
■ ライセンサーとの折衝業務
■ 外部翻訳会社との折衝およ ...

人材紹介 ネットマーブルジャパン株式会社
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

自社複数のメガヒットタイトルのゲーム内テキストの翻訳(韓→日)業務をご担当頂きます。
その他、韓国の本社や社内の様々な部署間とのコミュニケーションの橋渡し(韓→日・日→韓)や、会議や書類の通訳と翻訳、企画書作成も行って頂きます。

■ モバイルゲームのローカライズ業務
■ ゲーム内テキストの翻訳(韓→日)業務
■ 韓国の本社や社内の関連部署とのコミュニケーション(韓→日・日→韓 ...

Job Description

同社が配信する既存・新規タイトルの開発および運用における、スケジュール管理、企画など、プロジェクトマネジメント全般をおまかせします。

開発したゲームをユーザーに届けるためのスケジュール・予算管理、開発チーム・外部会社の取りまとめや、配信中ゲームをもっとおもしろくするための、ゲーム内外でのイベント企画、クオリティコントロールなど、企画・設計・制作の業務にたずわります。将来の ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

同社のスマートフォン向けゲームのローカライズ業務に携わっていただきます。

■ 進捗管理、コーディネーション業務全般
・ローカライズ費用の見積もり
・スケジュール策定
・翻訳会社や言語テスト会社の選定
・委託先や社内開発チームからの質疑応答
・効率的な作業フローの提案
・契約/発注/支払処理など

■ ローカライズガイダンス
より効率的に、より高品質なローカライズを実現すべく、プロジェクト ...

Hot Agent