Localization ・ Jobs in Japan search results

Job Search

keyvisual keyvisual

Search Results

Use your English / language skills as a bilingual to find work in Japan in 「Localization」 and expand your experience and expertise.

At Daijob.com, we have a wealth of information on jobs in Japan and how you can make the most of your skills in 「Localization」.

For those with bilingual skills looking for work in Japan in 「Localization」, please refer to the below list of jobs, or refine your search further.

Daijob.com has plenty of jobs in Japan for bilinguals so let’s search Daijob.com to find your perfect matching job in Japan!

Current Search Conditions

Job type : Localization

Language preference :English

Displaying 6146-60listings

Job Description

海外法人とのゲームのローカライズの窓口業務が主な業務です。
※日本IP→海外へ

■ 家庭用ゲーム機・PCでのゲーム開発プロジェクトのローカライズタイトル担当となり、海外法人からの要望を受けて開発チームとスケジュール含めて調整を実施
■ 翻訳・通訳(企画書、メール、技術関連やりとり、各種ミーティングなど。現地法人との定例会議が週2回程度発生、翻訳は和訳が比較的多い)
■ タイトル開発 ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

You will be involved in the Japanese-English localization of the game for smartphones to be developed.

[Main business contents]
・ Direction work for Japanese-English translation of overseas games
In cooperation with outsourced translators and translation companies, the world view of the game
Work to finish translation considering character settings
You will be in charge.
The main tasks are translation direction, delivery check, and editing.
・ Japanese-English translation business
In-game texts and official website as needed
You will also b ...

人材紹介 Delivery Hero Japan株式会社
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

バーチャル会議をメインとし、役員の方々の同時通訳としてサポート頂きます。
業務量は、通訳8:翻訳2の割合です。

今後、チームが形成されていく時に切磋琢磨しながら、ジュニアの育成にも貢献ができる方を求めています。 ...

Job Description

~案件は日英60%、英日40%を想定!外国人・日本人ともに応募可能~

翻訳者のクラウドソーシング用プラットフォームをもつ翻訳ベンダーでの、顧客企業プロジェクトを扱うPMポジションです。在宅勤務も一部可能です。

<業務内容>
• 翻訳リソース管理・プロジェクトの進行・納期・リスクの管理(QCD)
• 国内外顧客の案件を管理
• 翻訳プロジェクトの窓口として、社内外のステークホルダー間をブリッ ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

DLS (Document & Language Support) Div. Performs native check / translation operations for materials in various fields derived from the professional operations of the Deloitte Tohmatsu Group, as well as overall department operations such as knowledge management and administration operations. ..

■ Details of business contents
・ English translation of materials in various fields derived from the professional work of the Deloitte Tohmatsu Group / Checking Japanese-English translation / English proofreading work (90%)
・ Knowledge management within ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

The Company seeks experienced writers/editors for a full-time position developing content for the English Tests in Practical English Proficiency.

Duties:
1) Write, edit, review, and proofread content for the English TEST reading, listening, speaking, and writing tests according to detailed test specifications.
2) Take part in intensive item-development meetings where content submitted by subcontracted item writers is evaluated and revised.
3) Assign and manage subcontracted work, evaluating the performance of item writers and providing feedback and ...

Job Description

[Attractive point]
・ Strong interest in Japanese subcultures such as anime, manga, and games
・ Establish a new scenario entertainment in the world as a culture
・ Over 70% of foreigners! You can work in a global environment
・ You can enjoy the real thrill of a fast-growing startup
・ It is possible to deliver 100% in-house developed and in-house original products to users all over the world.
・ Test work and quality improvement proposals to guarantee the quality of our services

[Business description]
We will entrust you with the testin ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

グローバルITベンダーにて、顧客企業の英日ローカリゼーション担当品質管理者を募集。有名外資ソフトベンダー企業を担当頂きます。

*対象:UI・オンラインヘルプ・WEBサイト、動画キャプション、マーケティング関連ドキュメント制作等

コロナ禍による在宅勤務予定、事態が収束後も在宅勤務/出社の配分をある程度選ぶことができます。


<職務内容>
- スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなど、言語 ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • HIGH CLASS
  • ★ ★ ★ ★ Manager Level
Job Description

[Attractive point]
・ Localization project manager for overseas games
・ Social game provider listed on the First Section of the Tokyo Stock Exchange
・ Progress management and coordination work in general
・ Localization guidance and consulting services
・ Over 1 year of work experience in the game industry
・ English business level

[Business description]
You will be involved in the localization of games for smartphones developed by the company.
As PM (project management), in cooperation with outsourced translation companies, in-house t ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

[Attractive point]
・ Sites visited by 15 million monthly users
· Writing and editing Portuguese articles

[Business description]
You will be required to perform the following tasks in the Brazilian business.
· Writing and editing Portuguese articles
・ Recruitment and training of external writers and editors
・ Planning / execution of monetization measures
・ SNS operation

[Background of recruitment]
Due to the rapid growth of the Brazilian business in recent years, we are looking for an editor who will be in charge of content product ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

[Attractive point]
・ Content production of Taiwanese Chinese articles that exceed 4.5 million PV per month
・ Use Taiwanese Chinese at a native level

[Business description]
We will take care of the content planning and editing of the website that makes selection fun and easy.
Basically, you will be in charge of a series of steps from writing, updating articles, and managing progress.
・ Creating Taiwanese Chinese articles (writing)
・ Recruitment and training of writers and editors
・ Planning and execution of monetization measures

[Ba ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

We seek experienced writers/editors for full-time positions developing content for English-proficiency tests.

Duties:
1. Write, edit, and proofread content for reading, listening, speaking, and writing tests according to detailed test specifications.
2. Take part in intensive editorial meetings in which proposed content (sometimes your own) is critiqued and revised.
3. Assign and manage subcontracted work, evaluating the performance of item writers and providing feedback and further training.
4. Train, manage, and evaluate examiners and raters.
...

Job Description

スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、
双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。

【入社後の業務】
・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳
・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳 
 ※外国語文⇔日文の双方向となります
・社内外との連絡、リレーションの構築    ...

Job Description

As a translator involved in the development and operation of smartphone games, you will be asked to interpret and translate materials that understand both cultures.

[Business after joining the company]
・ Interpreter for meetings related to smartphone game development and operation
・ Translation of specifications, technical materials, etc. (including other materials and emails)
* Both foreign language and Japanese
・ Communication with inside and outside the company, building relationships ...

人材紹介 (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

[Responsible work]
■ In-game language debugging (LQA)
Please check the following contents.
・ Isn't the expression strange?
・ Is there any mistranslation?
・ Are there any culturally or historically NG expressions?
・ Check the operation and display of the above contents using a smartphone.

■ Game management work support
・ Setting of data required for the game
・ Creation and posting of notifications to users to be posted in the game

[Required skills]
■ German native
■ Japanese business level
■ Experience in translation ...