Job Search
Company Name |
Interworks Confidence inc. |
---|---|
Job Type |
Creative (Media Related) - Creative (Game/Video/Audio)
Education/Training/Language Specialist - Translator Education/Training/Language Specialist - Localization |
Industry | Games |
Location |
Asia
Japan
Tokyo
Asia Japan Kanagawa Asia Japan Osaka |
Job Description |
You will be responsible for interpreting and translating the internal work of a game company. You can work in a position closer to game development! [Main duties] ◆Translation work (Japanese⇔English/English⇔Japanese) Translation of internal and marketing materials ◆Interpretation services (Japanese⇔English/English⇔Japanese) Partial interpretation with overseas branches Interpretation during meetings Such -------------------------------------------------- ---------------------------------- ◆You can utilize a variety of language skills including English. This is your chance to put your language skills to use. Those with experience in the game industry are most welcome, but those with some kind of translation/interpretation/localization experience in manga, anime, movies, etc. are also encouraged to apply! ◆You can also be involved in bridge/interpretation work and overseas marketing. In addition to creating attractive games through translation and localization, it is also important to understand needs from a global perspective and promote them. You can be involved in "gaming culture" from various angles, such as multilingual bridge work with foreign countries, interpretation, and overseas marketing! If you have experience in dealing with overseas development companies or overseas marketing, we encourage you to demonstrate your abilities in the game industry. |
Company Info |
We do business with more than 200 companies in the game industry, mainly major and famous game companies. We are a listed company that continues to grow steadily, receiving more than 300 requests per month. There are plenty of projects, so you can challenge various genres such as social games, RPGs, sports, idols, Sengoku, and music. [Measures to prevent passive smoking] No smoking indoors (smoking area available) |
Working Hours | 10:00-19:00 |
Job Requirements |
[Persons with experience in any of the following] * Some translation/localization experience in games, manga, anime, movies, etc. * Experience in bridge work using multiple languages *Interpretation experience ⇒Even if you are inexperienced, those who have a wealth of knowledge about games are welcome! *Language skills ⇒ Korean Foreign nationals must have a level 1 Japanese proficiency test. \\Those without industry experience are also welcome// People with game translation experience are most welcome, but those with experience in other industries are also welcome to apply. Interpretation experience, study abroad experience, and freelance experience in foreign languages can also be used! In addition, if you have worked as a bridge with an overseas development company or have extensive experience in interpreting, please do your best in the entertainment industry! |
Japanese Level | Fluent(JLPT Level 1 or N1) |
Chinese Level | None |
Salary | Depends on experience |
Other Salary Description |
Full social insurance |
Holidays |
2 days off per week (Saturdays, Sundays, public holidays) summer vacation paid holiday Congratulatory or condolence leave Parental leave |