グローバル転職NAVI

キービジュアル キービジュアル

有元美津世のGet Global!

コロナウイルス関連英語表現集(37) - 市中感染、水際対策2022.01.25


 パンデミック発生時からよく使われていた表現で、取り上げ損ねていた表現がいくつかあります。オミクロン株の蔓延で、またよく聞くようになったものを紹介したいと思います。

市中感染


 「市中感染」とは、元々、「病院外で日常生活を送っている人が感染症にかかること」という意味ですが、英語では”community transmission”と言います。WHOの定義では「感染経路が不明な感染が増えた状態」で、コミュニティ内でウイルスが広まった状態を指します。

A new case in someone who hasn’t been abroad suggests community transmission.
(新規感染者には渡航歴がないということで、市中感染が疑われる。)

The area has high community transmission of the Omicron variant.
(その地域では、オミクロン株の市中感染が広まっている。)

The government is tracking the level of community transmission.
(政府は、市中感染の度合いを追っている。)

水際対策


 鎖国さえすればウイルスの流入を止められると思い込んでいる日本人が大好きな表現--「水際対策」。これは、元々、「敵を水際で撃退する」という意味だったようですが、疾病に関しては「入国制限」や「検疫」などが含まれます。
 そもそも”水際”は内陸の国にはないですし、直訳しようとしても無理ですね。広い意味での水際対策には、”border control measures”が使えます。これは「国境管理」、日本の「出入国管理」にあたり、疾病などの流入管理に限らず、テロリスト、不法移民、麻薬などの密輸の管理にも使われます。

Many countries tightened border control measures against the Omicron variant.
(多くの国が、オミクロン株対策として、水際対策を強化した。)

Border control policies vary from country to country.
(国境管理政策は、国によってさまざまである。)

  「入国制限」は、”entry restrictions”、”border restrictions”(国境制限、出入国制限)です。

Japan has extended its strict entry restrictions until the end of February.
(日本は、厳しい入国制限を2月末まで延長した。)

Japan’s tight border restrictions have been criticized by WHO and other countries.
(日本の厳しい入国制限は、WHOや他国から批判を受けている。)


 「検疫」は”quarantine”ですが、空港や港での検査や隔離、追跡アプリでのトラッキング、公共交通機関利用の禁止など様々な措置が含まれます。なお、人に限らず、動物や植物、食品の持ち込みに対しても使われます。

International arrivals must follow the new quarantine procedures.
(海外から入国する場合、新たな検疫手続きに従わなければならない。)

Quarantine measures have been constantly changing in some countries.
(検疫措置が、コロコロ変わる国がある。)* 日本もよく変わるが、変わりまくりのタイの例を後日、紹介。

The Quarantine Questionnaire needs to be filled out online before arrival in Japan.
(日本到着前に、検疫質問票をオンラインで記入しなければならない。)

You have to have any meat or plants (including fruits) inspected at the airport quarantine counter.
(肉類や果物を含む植物は、空港の検疫所で検査を受けなければならない。)
 以前、紹介したように、”quarantine”は「隔離」という意味でも使われます。
You are subject to mandatory quarantine at the airport if you arrive in Japan from these countries.
(これらの国から日本への入国する場合、空港での隔離が義務付けられている。)

Thailand is reintroducing quarantine-free travel on February 1.
(タイでは、2月1日から隔離なし入国措置が再開される。)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

外資・グローバル企業の求人1万件以上。今すぐ検索!

この記事の筆者

有元美津世

大学卒業後、外資系企業勤務を経て渡米。MBA取得後、16年にわたり日米企業間の戦略提携コンサルティング業を営む。社員採用の経験を基に経営者、採用者の視点で就活アドバイス。現在は投資家として、投資家希望者のメンタリングを通じ、資産形成、人生設計を視野に入れたキャリアアドバイスも提供。在米30年の後、東南アジアをノマド中。訪問した国は70ヵ国以上。
著書に『英文履歴書の書き方Ver.3.0』『面接の英語』『プレゼンの英語』『ビジネスに対応 英語でソーシャルメディア』『英語でTwitter!』(ジャパンタイムズ)、『ロジカル・イングリッシュ』(ダイヤモンド)、『英語でもっとSNS!どんどん書き込む英語表現』(語研)など30冊。

合わせて読みたい

---