求人検索
~最高のコンテンツを作る会社~
Cygamesでは、スタッフが業務に集中して良いものを作れるよう、社内環境も最高の品質のものを用意しています。
開放感のあるリラクゼーションルーム。フリードリンクを設置しています。
スタッフ同士の交流や、仕事のON・OFFの切り替えを配慮した環境となります。
社内収録スタジオ完備/2Dイラストレーター用フロア
業界最高峰の設備のモーションキャプチャースタジオ、フォトスキャンスタジオ
海外事業部のローカライゼーションチームに所属しています。主な担当はゲームの英訳や翻訳された文章の編集といった「書く言葉」の他、英語の音声収録に立ち合ってディレクションをする「話す言葉」に関わる業務です。その他、海外でのイベントや出張があるときはサポートスタッフとして同行し、通訳やパネルディスカッションの司会をすることもあります。
このようにローカライザーには状況に応じてさまざまな役割が求められますが、どのような場合でも「言葉」を伝えることに集中して取り組んでいます。
言葉を通して人と人を繋げられたときにやりがいを感じます。例えばアメリカには日本のゲームが好きな人が多いのですが、ローカライゼーションというプロセスがないとそういった人たちに日本のゲームを届けることができません。自分たちが翻訳することによって、世界中のみなさんにゲームを遊んでいただけるようになるのだと思うと日々の業務が楽しくなりますね。
Q3.サイゲームスの好きなところは?組織としての体制が整っているところです。海外事業部内には欧米事業部やアジア事業部などがあり、海外展開上のパブリッシングやマーケティングなどの業務はそれらの部署がしっかり担当してくれているので私たちはローカライゼーションの仕事に集中できます。また、個人的には毎日新しい刺激を受けながら経験を積んでいきたいと考えているので、複数のプロジェクトに関わりながら働ける点も好きです。
欧米事業部において、対象地域のプロモーション企画や予算管理、メンバーのタスク調整など事業部全体のバランスを整えて運営する仕事をしています。
欧米事業部は主にアメリカ、欧州、東南アジア地域で、eスポーツ大会の運営、リアルイベントの出展、グッズの販売、広告の配信など幅広く活動している部署です。サイゲームスにはアジア事業部もありますが、アジアの中でも英語が使われている地域は欧米事業部が担当しています。既にサイゲームスのコンテンツを楽しんでくださっているファンはもちろん、今後より多くの方々にサイゲームスのタイトルを届けられるよう、多能なチームをリードしています。
海外でのリアルイベントでユーザーの方々がうれしそうにしている姿や、eスポーツ大会に出場された選手の方の熱量を生で感じたときです。現地から遠く離れた日本からすべてを企画しているので、それがものになって、実際に現地に行って直に反響を受けられるのが一番のやりがいですね。
現在は新型コロナウイルス感染症の影響でリアルイベントの中止が続いているので、オンラインの大会やコミュニティーのサポートに力を入れています。前と比べて大掛かりに開催できないものの、ユーザーの方々の反響は常に励みになり「もっと良い物を届けよう」「もっと楽しんでもらえる企画を考えよう」と毎回パワーをもらっています。
経験だけでなくポテンシャルも重視し、やったことのない業務でもどんどんチャレンジさせてもらえるところです。
私自身、前職はゲームと全然違う業界でしたが、「やってみたい」と手を挙げたらチャンスを与えてくれるような環境があります。とにかく新しいことをしようという姿勢が会社全体にあって、とても活き活きした会社だと思いますね。
また、働く環境のレベルが高いところも好きです。設備が充実している他、社内報や社内に掲示してあるスタッフ向けポスターなど、どれ1つとっても細部まで力を入れていてクオリティーが高いです。そのため自然と「自分も最高のコンテンツを作ろう!」と思えます。