グローバル転職NAVI

キービジュアル キービジュアル

有元美津世のGet Global!

和製英語に気をつけよう(50)ー ノーマーク2019.07.30


 サッカーで使われる「マーク」。「守備で相手の選手に張り付いて攻撃を抑える」という意味ですが、これは英語でも同じで、和製英語ではないです。 

  He was marked by three Ecuadorian defenders.
(彼は、エクアドルのディフェンダー3人にマークされていた。) 

 一方、選手に、そうしたマークがついていないことを日本語では「ノーマーク」と言いますが、これは英語では通じません。英語では”unmarked”です。 

He sent in a low cross for the unmarked striker
(彼は、ノーマークのストライカーに低いクロスを送った。)

He opted to shoot rather than pass to his unmarked teammate.
(彼は、ノーマークのチームメートにパスを出さずにシュートを選んだ。) 

バスケットボールでは

   日本語では、バスケットボールでも「ノーマーク」が使われますが、英語では”unmarked”ではなく、”unguarded”が使われます。 

Unguarded Watanabe won the game with a 3-pointer.  
(ノーマークの渡辺が3ポイントシュートを決めて逆転した。)

He missed the unguarded shot.
(彼はノーマークのシュートに失敗した。」

She shot significantly better guarded than unguarded.
(彼女は、ノーマークのときよりもマークされているときの方が、ずっとシュートが決まる。)

スポーツ以外では

    「ノーマーク」はスポーツ以外でも使われますが、「警察が目をつけていない」「マスコミが追っていない」といった意味では、英語ではunmarkedやunguarded ではなく、下記のような表現が使われます。 

The suspect was a student who wasn’t on police radar.
(容疑者は、警察がノーマークの学生だった。)

Real Madrid added Kubo, who hadn’t been on their radar, to their list of potential sign-ins.
(Rマドリードは、ノーマークだった久保を獲得候補としてリストに加えた。) 

 下記は、J・ビーバーとH・ボールドウィンが結婚したときに使われていた表現です。

They got married when no one was looking.
(彼らの結婚はノーマークだった。直訳:誰も見ていないうちに結婚してしまった。) 

 この「ノーマーク」、最近では、カジュアルな会話でも使われるようになっていますね。 

This town wasn’t on my radar/list.
([住みたい町として]この町はまったくノーマークだった。) 

This model wasn’t on my radar/list.    I wasn’t looking at this model.
(この車種はノーマークだった。)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

外資・グローバル企業の求人1万件以上。今すぐ検索!

この記事の筆者

有元美津世

大学卒業後、外資系企業勤務を経て渡米。MBA取得後、16年にわたり日米企業間の戦略提携コンサルティング業を営む。社員採用の経験を基に経営者、採用者の視点で就活アドバイス。現在は投資家として、投資家希望者のメンタリングを通じ、資産形成、人生設計を視野に入れたキャリアアドバイスも提供。在米30年の後、東南アジアをノマド中。
著書に『英文履歴書の書き方Ver.3.0』『面接の英語』『プレゼンの英語』『ビジネスに対応 英語でソーシャルメディア』『英語でTwitter!』(ジャパンタイムズ)、『ロジカル・イングリッシュ』(ダイヤモンド)、『英語でもっとSNS!どんどん書き込む英語表現』(語研)など多数。

合わせて読みたい

---