We use cookies to deliver our services. By visiting our website, you agree to the use of cookies as described in our  Privacy Policy.
Click here to hide this one-time notice.

Job Search

keyvisual

Search Results

Use your English / language skills as a bilingual to find work in Japan in 「Translator」 and expand your experience and expertise.

At Daijob.com, we have a wealth of information on jobs in Japan and how you can make the most of your skills in 「Translator」.

For those with bilingual skills looking for work in Japan in 「Translator」, please refer to the below list of jobs, or refine your search further.

Daijob.com has plenty of jobs in Japan for bilinguals so let’s search Daijob.com to find your perfect matching job in Japan!

Current Search Conditions

Job type : Translator

Language preference :English

Displaying 17121-40listings

Job Description

■韓国NEOWIZグループの完全子会社として、日本市場におけるゲーム開発や運営・新規事業開発などを行う当社にて、日韓ゲーム事業における通訳(日本語⇔韓国語)及び文書の翻訳・当社パートナーとの折衝など、

新規事業創出に関連したコミュニケーションサポートをお願いします。
【具体的な業務内容】ゲームビジネスを基本とした、
・パートナー企業のコミュニケーションサポート
・市場リサーチ(仮説設定/ ...

Job Description

半導体生産の電気システム、電気機材の製造や販売、電気工事等のサービスを提供している当社にて通訳業務をお任せいたします。工事現場や会社の事務所で書類の翻訳もお任せいたします。

【具体的な業務内容】
■主に台湾の中国語(繁体文字)を介した、通訳、翻訳業務
■工場内を見回りし社員同士の通訳対応
■書類の作成や翻訳
■その他必要事項 ...

Recruiter ICONクリニカルリサーチ(同)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

翻訳サービスの見積もり作成や提案書作成、顧客とのコミュニケーション管理を通じてより良いサービス提供できるように注力しています※本ポジションのレポートラインは韓国もしくは英国に在籍するマネージャーです

◆CLのニーズを把握し翻訳の範囲と見積もりの提案をまとめる◆CLの期待値を管理しパートナーシップを強化◆必要に応じて最終提案書を期限内にCLに提出◆CLのニーズに合致した成果物を作成す ...

Job Description

あらゆる国と言語のデジタル配信用素材を制作し、国内外の配信サービス会社にお届けします。そして、私たちの制作した字幕や吹替で全世界のユーザーに日本の映像コンテンツを楽しんでいただきます。

【業務内容】■映画・アニメの素材の受取&確認 ■多言語素材の発注
      ■取引先への納品スケジュール管理 ■データ入力
▼業務の流れ【1】素材の受領:権利元会社から素材(映像データ等)を受 ...

Job Description

翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、翻訳プロジェクトにおけるスケジュールやコスト・工程を管理しつつ、顧客と円滑なコミュニケーションを図りながら、納品までの調整業務をお任せいたします。

【業務詳細】■翻訳案件の管理(スケジュール管理/工程管理/コスト管理)■プロジェクトチーム内のとりまとめ ■顧客対応 ■外注翻訳者・業者対応 ■ジュニアメンバーのサポート
★ゆくゆくは、 ...

Job Description

翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、PMチームのマネジメントをお任せいたします。ご提案や問題解決・社内体制作りなどを通し、高いサービス品質をお客様に提供し続けることがミッションとなります。

【業務詳細】■翻訳案件の管理(スケジュール管理/工程管理/コスト管理)■プロジェクトチーム内のとりまとめ ■体制づくり ■外注翻訳者・業者対応・顧客対応 ■ピープルマネージメント( ...

Job Description

翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、IT系顧客より発注される翻訳プロジェクトの品質管理をメインに、訴求力が必要となるマーケ系の品質管理もご担当いただきます。※残業25H程度で働きやすさも◎

【業務詳細】■翻訳の品質管理(レビュー) ■外注翻訳者・業者の選定
■外注翻訳者への作業指示・フィードバック ■クライアントからのフィードバック反映・管理 ■クライアントとのやりとり ...

Job Description

翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、IT系のクライアントより発注される翻訳プロジェクトの品質管理をご担当いただきます。※マニュアルやヘルプ、ソフトウェアのUIなどのレビューをお任せ致します。

【業務詳細】■翻訳者・業者の選定 ■外注翻訳者への作業指示・フィードバック ■クライアントからのフィードバック反映・管理 ■クライアントとのやりとり ■作業指示書・参考資料の ...

Job Description

翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、エンタメ系コンテンツを扱うお客様の翻訳レビュー等、品質管理関連業務をお任せいたします。※大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、幅広い顧客との取引有!

★配信プラットフォームに掲載されるPRやキャプション、コンテンツタイ
トルなどの翻訳も担っていただきます。★マーケ系の翻訳レビューも有り
【具体的な業務】■翻訳の品質管理(レビュー ...

Job Description

You will be in charge of measures to increase the number of app users and measures to increase the frequency of use by app users, targeting English-speaking countries. You can implement various measures to improve KPIs while collaborating with product teams and designers.
・SNS
・E-mail magazine/Blog
・Improved app UXUI
・Planning measures based on data
etc ...

Recruiter (Company is not publicly visible)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

Specific job duties

■Translation work
You will be responsible for translating the "Planning Overview" compiled in PowerPoint and the "Specifications" compiled in Word and spreadsheets (Japanese to Chinese, Chinese to Japanese).
The specifications describe the game's specifications, such as "When you defeat monster A, monster B appears."
We use a chat tool (DingTalk) to communicate between the two locations. We sometimes use chat to discuss development and specifications, so we will also be entrusting you with translating those.

■Interpretati ...

Job Description

外国人技能実習生管理団体に所属頂き、外国人技能実習生と日本人の間における英語通訳を行って頂くお仕事です。

【具体的には】
◎技能実習生の通訳及び翻訳(入管手続き帳票等)
◎技能実習生の勤怠管理、生活指導
◎技能実習生の寮の管理(月1程度)/技能実習生受入企業への定期訪問
※1?2ヵ月に1回程度の1泊出張の可能性あり(北海道、福井、熊本、大分など)
※技能実習生の急病等により、病院などへ通 ...

Recruiter (株)IMAGICAGEEQ
  • HIGH CLASS
  • ★ ★ ★ ★ Manager Level
Job Description

このポジションでは、主にゲーム内テキスト・音声のローカライズを担当することになります。

日本語ネイティブの方は他言語から日本語へ、日本語ネイティブでない方は日本語からネイティブの言語へ。場合にはゲーム内テキスト・音声に限らず、そのゲームについてのマーケティング資料ややり取りなどの翻訳も行っていただきます。応募者のご経験及びご希望に応じてプロジェクトマネジメント、クライアン ...

Job Description

技術部門での翻訳に携わっていただきます。
■業務内容:会議議事録を作成(英語)、会議内容の通訳をご担当いただきます。

【対象物】
超大型発電プラント(ITER) ...

Recruiter アメリカン エンジニアリング コーポレーション
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

プロジェクトコーディネーターとして、プロジェクト中、前後に、マネージャーとエンジニアの事務的サポート(スケジュール管理、請求書発行、会議日程の調整など)を行います。

また、関連する文書の英日・日英翻訳を依頼に応じて行い、正確な翻訳を確認します。
■各種文書作成(日本語・英語)■工事スケジュールやプロジェクト調整サポート■現場またはオフィスでの通訳(日⇔英)■顧客とのメール ...

Job Description

アフターサービス部門において海外向け案件の通訳・翻訳を担当いただきます。基本的には英語のできない技術スタッフとペアを組み、そのスタッフとお客様との間の通訳を担当します。

■専門用語を覚えていただく必要がありますが、主要な用語についてはすでに語録が用意されています。
■サービス業務がないときは仕様書や取扱説明書の翻訳など事務作業を中心に取り組んでいただきます。
■担当する国に ...

Recruiter (株)ヒューマンサイエンス
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

IT・機械・電気製品分野を中心とした多言語翻訳プロジェクトにおいて、
スケジュールの管理や翻訳データの編集及び校正をご担当頂きます。
※翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼する形となります。

エンジニアの方は開発経験やマネジメント経験を活かせるお仕事です。
【柔軟な働き方が可能で働きやすい環境です!】
■ほぼフルリモート勤務(月1日出社)■フレックスタイム制採用
※社外折衝が少な ...

Job Description

◎We provide entertainment services such as home games and online games!
◎We are a company that develops hit games such as "Puyo Puyo"!

Job type
Interpreter/development bridge

Job description
We are looking for a bridging staff member to support development in Japan and expand our products globally.
This position connects development with overseas partner companies and smoothly supports intercultural communication.
We are expecting various support related to development and operation, such as localization-related and technical support, as w ...

Recruiter (株)miHoYo
  • HIGH CLASS
  • ★ ★ ★ ★ Manager Level
Job Description

当社の翻訳/ローカライズ担当として以下の業務をお任せいたします。

【具体的な業務内容】
■自社タイトルに関わる文章全般の翻訳(中国語→日本語)
■ゲーム内テキスト(ストーリー・フレーバーテキスト等)
■漫画や書籍等各種メディア展開に関わるテキスト
■告知やSNS投稿文、その他テキスト全般 ...

Recruiter ノイルイミューン・バイオテック(株)
  • ★ ★ Staff Level
Job Description

東証グロース市場上場し、新規がん免疫療法の開発を行う当社において、翻訳(6割)、総務(4割)をお任せします。日本語の経理関連資料を英訳する業務をメインに、その他秘書業務や総務事務業務をお任せします。

【業務内容】 ■英訳・英文メール作成(主に役会等会議資料の英訳、在外役員への連絡窓口) ■本社電話応対■物品購入及び納品後の検収チェック ■経費精算補助 ■会議/役員スケジュール調整と設 ...