ローカリゼーション の 外資系・グローバル企業の転職・求人一覧

求人検索

キービジュアル キービジュアル

検索結果

あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「ローカリゼーション」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!

Daijob.comなら、「ローカリゼーション」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。

今すぐには「ローカリゼーション」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。

あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!

現在の検索条件

職種 : ローカリゼーション

55件中115件を表示

仕事内容

☆20代を中心としたバイリンガルの若手社員が活躍中!
☆国際色豊かで、多言語が飛び交うオフィス
☆「頑張った人が適正に評価される」環境
☆新卒や第二新卒の方、翻訳業界で経験のない方も安心のフォロー体制

トランスパーフェクトは世界各地に90以上の拠点を展開し、高品質な翻訳サービス等を提供しています。今回は翻訳コーディネータ―を増員募集いたします。

【業務内容】
• 複数翻訳プロジ...

仕事内容

◇中文⇒日本語、日本語→中文◇
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
翻訳・ローカライズ・言語テストプロジェクトでの翻訳業務をお願いします。

【業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【採用プロセス】 ※内定まで最短1週間!ビザサポート有り!
書類選考⇒トライアル翻訳⇒1次面接⇒...

勤務地

アジア 日本 東京都

年収

日本・円 250万円 〜 400万円
(月収の目安: 日本・円 20.8333万円 〜 33.3333万円 年収を12分割 )

仕事内容

◇日本語→タイ語◇
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
翻訳・ローカライズ・言語テストをお願いします。

【業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【採用プロセス】 ※内定まで最短1週間!
書類選考⇒トライアル翻訳⇒1次面接⇒2次面接⇒内定...

仕事内容

◇繁体字または簡体字を用いたプロジェクト全体のマネジメント◇
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
翻訳・ローカライズ・言語テストプロジェクト全体の
マネジメントをお願いします。

【業務内容】
・案件の実務作業推進のマネージメント
(主にクライアント、外注先、社内との実務作業の調整業務を担当して頂きます。)
・その他、資料、ゲーム、バグレポートの翻訳業務
・翻訳者が行っ...

仕事内容

         ◇韓国語⇒日本語への翻訳◇

コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
翻訳・ローカライズ・言語テストプロジェクトでの翻訳業務をお願いします。

【業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【採用プロセス】 ※内定まで最短1週間!...

仕事内容

iLUKAアカデミーは、2019/2020年における国際スポーツイベントに関わる
イベントスタッフのトレーニングを目的につくられました。
iLUKA社員及びiLUKA アカデミーの卒業生はお客様へ一生に一度の経験を提供し、
またご自身の2020年以降のキャリアを支える豊かな知識を得ることができます。

Event Training Managerは英国にいる上長と共に、
過去16回のオ...

仕事内容

日本ではまだブルーオーシャンである仮想通貨の分野において、世界取引高TOP3というブランドを用いてフィンテック技術の発展と共に国内No.1を目指し急成長中の外資系企業です。
事業拡大に伴い業務関連の資料が増えたため、翻訳通訳ポジションの増員募集いたします。

【業務内容】
・広報リリース、PR内容、日本国内向け資料、Webサイトの翻訳、新聞記事の翻訳
・技術資料の翻訳
・その他会社業務...

仕事内容

ゲームをこよなく愛する、ゲームにアツい8,000人という豊富な人的リソースで、ゲーム市場において、圧倒的なシェアを誇るデジタルハーツがさらなる事業拡大の為、新しいゲーム好きの仲間を増員募集します!
我こそは!というゲーマーの皆さん是非ご応募ください!誰もが知る有名ゲームの翻訳プロジェクトも!

◇日本語→英語/翻訳プロジェクト◇
コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした翻訳・ローカライ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

既存、新規タイトルの中国語を日本語にするローカライズ業務
・ゲーム内テキストの翻訳
・マンガのローカライズ
・その他テキストの翻訳...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

・IT分野のローカリゼーション業務のチェッカー業務
・IT分野、英日翻訳プロジェクトにおいて、翻訳文書の校正、品質管理業務
・プロのチェッカーとしての、翻訳品質の技術的チェック、言語的チェック、翻訳者のトレーニング業務

※既にリクルートエージェントにご登録いただいている方は、
「応募」ボタンを押さず、担当のアドバイザーにご相談ください。

※Daijob.comを通じての求人への応募は、この求...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

家庭用ゲームタイトルのローカライズプロジェクトマネジメント、およびローカライズクリエィティブディレクション業務全般を担当していただきます。
・多言語対応のローカライズプロジェクトの進行管理開発チームとの連携、および調整業務海外拠点との連携、および調整業務国内外の取引先企業との連携、および調整業務

※既にリクルートエージェントにご登録いただいている方は、
「応募」ボタンを押さず、担当のアドバイザー...

仕事内容

【業務内容】
"Final Fantasy"シリーズや"Dragon Quest"シリーズなど、当社が創り出す最高の物語(ゲーム)を世界中のお客様にお届けするために、社内外/国内外の関係者と連携しながら、パッケージゲームやオンライン、モバイルゲームの海外版制作管理を担当して頂きます。

【主な業務】
海外版制作におけるローカライズ作業スケジュールの作成およびローカライズ作業全般の進捗管理
...

仕事内容

【業務内容】
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、
作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。

《担当する仕事内容の一例》
・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
・英語翻訳監修業務
・プレスリリー...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

外国人向けのパンフレットやWEBサイトの制作業務をディレクターと一緒にご担当いただきます。

翻訳を中心とした制作(日本在住外国人ネットワークを活用したインバウンド対策サービス)

・翻訳者からの原稿内容の確認
・簡易な翻訳、原稿作成
・文字校正
・進行管理など...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

通訳を担当していただきます。会議やイベントをはじめ、会食での通訳も担当していただきます。

※既にリクルートエージェントにご登録いただいている方は、
「応募」ボタンを押さず、担当のアドバイザーにご相談ください。

※Daijob.comを通じての求人への応募は、この求人を保有しているリクルート
エージェント転職支援サービスへのエントリーとなります。
「転職支援サービス利用規約」および「個人情報の...