国際スポーツメディアでの通訳・翻訳 兼 プロダクション・アシスタント | SIMUL BUSINESS COMMUNICATIONS,INC./株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズの求人詳細

求人検索

キービジュアル キービジュアル
更新日 2018-10-11
掲載開始日 2018-10-11

国際スポーツメディアでの通訳・翻訳 兼 プロダクション・アシスタント

  • ★★ スタッフレベル
  • 女性歓迎
この求人の
取扱い会社
人材紹介
SIMUL BUSINESS COMMUNICATIONS,INC./株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
企業名 会社名非公開
職種
SIMUL BUSINESS COMMUNICATIONS,INC./株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
教育/トレーニング/語学系 - 通訳
教育/トレーニング/語学系 - 翻訳
業種 マスコミ・広告・出版・印刷・放送
勤務地 アジア 日本 東京都

仕事内容 世界各国のスポーツを年間7000試合生中継するとともに、インタビューやハイライトの制作など独自コンテンツを多数制作している外資系スポーツメディアで通訳・翻訳を含むコーディネーターを募集しています。の制作業務に関わるメールや文書の翻訳、外国人スタッフと日本人スタッフの間の通訳、制作・配信している中継番組や情報番組の制作に必要なスタッフや出演者の手配、制作のスケジュール管理(制作進行)、予算管理、リソースの手配などをお任せします。

<具体的には>
制作業務に関わるメールや文書の翻訳、外国人スタッフと日本人スタッフの間の通訳、制作・配信している中継番組や情報番組の制作に必要なスタッフや出演者の手配、制作のスケジュール管理(制作進行)、予算管理、リソースの手配などを行っていただきます。

翻訳・通訳が主な業務ですが、スポーツ制作に興味があり、サポート業務などの手伝をし、スポーツメディア業界でキャリアを積みたいという方も大歓迎です。
企業について
(社風など)
社員の平均年齢は32歳。スポーツが大好きで、これから通訳の経験を積みたい方、お気軽にお問い合わせください!
勤務時間 10:00~18:30 スーパーフレックス制
応募条件 <必須条件>
-スポーツに対する知識や・興味があること(特異なスポーツがあることが望ましい)
-流暢なレベルの英語力(書面・口頭)
-母国語レベルの日本語力(書面・口頭)
-Word, PPT, Excel, Power Pointを含むMicrosoft Officeのスキルがある方。
-ビジネスレベルの環境での翻訳/通訳の経験。
-土日や夜間など必要に応じて柔軟に働ける方。

<望ましいスキル>
-指示待ちになることなく自ら仕事をこなす力。
-簡単な旅行の手配や電話対応、事務業務など制作業務のサポートにも興味がある方。
英語能力 流暢 (TOEIC 865点以上)
日本語能力 ネイティヴレベル
年収 日本・円 400万円 〜 450万円   
給与に関する説明 社会保険完備
交通費全給
休日 完全週休2日制
戻る

ご応募はこちらから

この仕事に応募する

この求人情報の取扱会社

SIMUL BUSINESS COMMUNICATIONS,INC./株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ

企業情報

注目ポイント

求人情報一覧

Hot Agent人材紹介企業

国際スポーツメディアでの通訳・翻訳 兼 プロダクション・アシスタント

この仕事に応募する
気になる