Our product comparison site has grown to be visited by more than 30 million users per month in Japan, and in 2017 we started overseas operations, currently providing services in eight countries and regions.
We are now looking for someone who can contribute in a wide range of areas, from content editing, production management, to data analysis, in order to further expand our steadily growing Taiwanese business.
<Job details>
- Designing content proposals based on local needs surveys
- Progress management of content production
* Hiring and trainin ...
[Specific duties]
You will mainly be responsible for the following tasks:
■Interpretation/management of meetings (internal meetings, business negotiations, etc.)
■Document translation (all documents related to game development/management, such as development specifications, promotion plans, schedule materials, press releases, etc.)
■Interpretation for business trips (including transportation, various procedures, attendance at meals, etc.) ...
[Job Description]
You will be translating and checking games.
(The main focus will be translation, but there is also the possibility of checking translations (LQA) as well)
You will be working on localizing skill names, item names, character dialogue, and other aspects to make them acceptable to German-speaking people.
*What is LQA (Linguistic Quality Assurance)?
→Linguistic debugging,
checking how the translated language will actually appear in the game. Specifically, checking for display problems and errors.
[Specific duties]
■ Bridging with overseas development companies and overseas branches
■ Negotiations and coordination with various internal and external parties
■ Interpretation for overseas meetings ...
We are hiring for an LQA position at a major game company!
Job Description
- LQA progress management and bridging work
- Communication with team members and development teams
- Localization-related work
- Other associated work
...
[Job Description]
Hybrid work
(You may also be required to work in the office as you may be required to do LQA in addition to translation work)
[Review position] Final check of translated text
[Translator position] Primary translation
- Thai translation of games, etc.
- Localization and culturalization of in-game text
- Translation check and review of games that have already been localized
- Creation of reports if bugs (glitches) are found
- Bug check of other Japanese games and software
- Translation/review depending on the project
You will join our growing team of associate linguists working on an exciting Natural Language Processing Program.
You understand that language data is the underpinning of all current language technologies. You love practical language analysis as well as theoretical. You're quick to learn and implement new label sets. You are a native-level speaker of the required language (Vietnamese) and fluent in English.
You are a key member of the Language Experts linguist Team, closely monitoring and evaluating responses quality for your locale. You will be tas ...
■ Translation, editing, feedback
・Responsible for translating original content, such as analysis reports for approximately 560 industries, into English.
・Responsible for translating and editing internal materials (event materials, internal manuals, etc.) and external materials (DEIB reports, sales materials, etc.) into English.
・Provide team members with feedback that contributes to improving the quality of translations, while also working with the analysts who wrote the original text to improve the quality of the content.
■Job Description:
You will be responsible for all aspects of technical translation checker (quality control).
Specifically, you will check the quality of translation projects (mistranslations/omissions/compliance with customer specifications, etc.) and finalize the work.
[Translation check, DTP check]
You will understand the intent and nuance of the original text and check to ensure that the translation is natural and appropriate for the field and customer requirements.
You will check the layout of DTP-edited data according to the original text ...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
We are hiring for positions in game development and operations!
Job Description
- Translation of international games
- Translation of characters (dialogue) and in-game terminology
- Translation of social media, etc.
- Other related tasks
...
You will be part of the translation group and your main job will be translation work.
If there are no translation projects, you will be assigned to LQA, so you must be able to come to the office during the training period and when LQA is assigned.
You will be responsible for the following duties. (Translation/Review)
-English to Japanese translation/review of games, etc.
-Localization and culturalization of in-game text
-Translation check and review of games that have already been localized
-Writing reports if bugs (defects) are found
-Other ...
[Job Description]
You will be translating and checking games.
(The main focus will be translation, but there is also a possibility of checking translations (LQA) as well)
You will be working on localizing skill names, item names, character dialogue, and other aspects to make them acceptable to English-speaking people.
*What is LQA (Linguistic Quality Assurance)?
→Language debugging,
checking how the translated language will actually appear in the game. Specifically, checking for display problems and errors.
We are hiring for a localization position in game development!
Job Description
- Translation of in-game text and announcements
- Support for master data submission
- Checking deliverables from translation companies
[Job Summary]
You will be responsible for English localization work related to the operation of our company's existing and new services.
We have veteran localization staff working in-house, so we will share our know-how and work together. Don't worry if you have no experience in the game industry.
[Recruitment Background]
Additional staffing: To launch a new project
[Specific Work Contents]
■Translation of localization tables
■Translation of SNS and announcements
■CS-compatible translation (English to Japanese, Japanese to English)
...
[Job Description]
Job Description at the time of joining the company:
In order to deliver our game series to customers in Asia, you will work as a translator to produce the Chinese version (traditional characters) of game software/game apps while coordinating with internal and external parties/domestic and international parties.
[Specifics]
- Text translation in the production of the Chinese version (traditional characters version)
- Coordination of text translation policy with multiple translators (including simplified characters translators)
- ...