Education/Training/Language Specialist ・ Jobs in Japan search results

Job Search

keyvisual keyvisual

Search Results

Use your English / language skills as a bilingual to find work in Japan in 「Education/Training/Language Specialist」 and expand your experience and expertise.

At Daijob.com, we have a wealth of information on jobs in Japan and how you can make the most of your skills in 「Education/Training/Language Specialist」.

For those with bilingual skills looking for work in Japan in 「Education/Training/Language Specialist」, please refer to the below list of jobs, or refine your search further.

Daijob.com has plenty of jobs in Japan for bilinguals so let’s search Daijob.com to find your perfect matching job in Japan!

Current Search Conditions

Job type : Education/Training/Language Specialist

Displaying 1581-15listings

Location

Asia Japan   Kanagawa  

Salary

JPY - Japanese Yen JPY 3000K - JPY 4500K
(Monthly Salary Range: JPY - Japanese Yen JPY 250K - JPY 375K *Divided into12 month )

Japanese Level Native Level
Job Description

AV機器やPC周辺機器の取扱説明書の制作全般をお願いします。国内向けはもちろん、海外向けの英語マニュアルの作成もあります。そのほか、顧客折衝やDTPなどをお任せすることもあります。まずは、基礎研修の後、既存の取扱説明書の一部修正などから始めていただきます。

【具体的な流れ(一例)】
▼お客様より取扱説明書の制作依頼
▼情報収集・整理
  資料を読み、不明点があればお客様に問い合わせ ...

Location

Asia Japan   Kanagawa  

Salary

JPY - Japanese Yen JPY 3000K - JPY 4500K
(Monthly Salary Range: JPY - Japanese Yen JPY 250K - JPY 375K *Divided into12 month )

Japanese Level Native Level
Job Description

大手から中小メーカーまで、既存のお客様への取扱説明書・マニュアル制作の提案営業をお任せします。受注後のスケジュール管理もお願いします。

【具体的には】
◆ 既存顧客への提案営業
首都圏を中心にメーカーのマニュアル制作部や購買部が営業先です。
◆ 制作スケジュール管理
お客様と当社制作部の繋ぎ役として、受注後の打ち合わせ、納期設定、制作スケジュール管理をお任せします。
※1日のス ...

Job Description

• 翻訳プロジェクトの管理全般(ベンダー選定やスケジュール・予算・品質管理など)
• 多数のプロジェクトを同時に管理するため、業務の優先順位付けとスピード感がポイント
• 営業からの指示にもとづきプロジェクトを管理、必要に応じて予算や納期を交渉
• 社内外の翻訳者や翻訳チェッカーとの関係構築
• プロジェクトが指示通りに遂行されているか随時確認し、問題があれば即座に営業担当に報告 ...

Job Description

We are looking for capable staff to help us coordinate and manage the smooth progress of localization and testing projects, on platforms ranging from mobile and browser to major consoles and developers in the gaming industry.

【Responsibilities】
・Management and coordination of the progress of translation, localization and LQA test projects of games.
(will be in charge of coordinating clients, outside orders, and practical day-to-day tasks)
・Translation of documents, games, and bug reports
・Coordination of Freelance and in-house translato ...

Job Description

コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
翻訳・ローカライズ・言語テスト案件の、実務作業をマネージメントする業務。

【業務内容】
・案件の、実務作業推進のマネージメント
(主にクライアント、外注先、社内との実務作業の調整業務を担当して頂きます。)
・その他、資料、ゲーム、バグレポートの翻訳業務
・翻訳者が行った翻訳のチェック 等

【採用プロセス】 ※内定まで最短1週間! ...

Job Description

有意為你心愛的遊戲出一分力嗎?

コンシューマー・モバイルゲームをはじめとした
デジタルコンテンツの翻訳・ローカライズ・言語テスト業務に
対応が可能な、優遇な社内翻訳者を募集しています。

【業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【採用プロセス】 ※内定まで最短1週間!
書類選考⇒トライ ...

Job Description

★自分の留学経験を活かし、語学力を発揮できる仕事!
★カスタマーサービス及びホスピタリティ精神を持って活躍できる仕事!
★積極的にアイディアを出し合い、やりがいや責任を持って取り組める仕事!

SAFでは、学生募集の戦略・企画をはじめ、学生の将来を見据えた留学相談、出願手続き、出発に向けたオリエンテーション企画と実施、留学中のサポートなど、総合的な留学支援を行っています。

今 ...

Job Description

★自分の留学経験を活かし、語学力を発揮できる仕事!
★積極的にアイディアを出し合い、やりがいや責任を持って取り組める仕事!
★日本各地の大学に出向いて、現役大学生と直に交流できる仕事!

学生募集の戦略・企画をはじめ、学生の将来を見据えた留学相談、出願手続き、出発に向けたオリエンテーション企画と実施、留学中のサポートなど、留学全般にわたる業務を行います。

留学相談では、学 ...

Location

Asia Japan   Tokyo  

Salary

Depends on experience

Japanese Level Native Level
Job Description

金融(会計、財務、IR、IFRS関連、経営企画、株式/債券、REIT、保険、年金等)や、メディカル全般、法務(各種契約書)、コンプライアンス、CSR、宇宙、機械、IT、太陽光、原子力、環境、ブランディング等、各分野における翻訳者の層を厚くしたく、日英/英日翻訳者を募集します。

◆ 弊社インハウス翻訳者体制をとっており、英訳作業においては、
翻訳者→チェッカー→ネイティブ編集者→シニアネイティブ ...

Job Description

LINEゲームの各種テキストを日本語からタイ語へ翻訳およびローカライズして頂くお仕事です。
ただ言葉を置き換えるのではなく、配信するそれぞれの国の文化や習慣に合った言葉を作り出すクリエイティブな業務になります。
また、ローカライズ作業においてはゲームの運営を担当するゲームディレクターや他の翻訳者と連携を取りながら進めますので、コミュニケーション力が求められます。

<具体的には ...

Job Description

LINEゲームの各種テキストを日本語から繁体字へ翻訳およびローカライズして頂くお仕事です。
ただ言葉を置き換えるのではなく、配信するそれぞれの国の文化や習慣に合った言葉を作り出すクリエイティブな業務になります。
また、ローカライズ作業においてはゲームの運営を担当するゲームディレクターや他の翻訳者と連携を取りながら進めますので、コミュニケーション力が求められます。

<具体的には ...

Job Description

【業務内容】
医学学術論文に関連するドキュメント・データなどの翻訳校正・編集作業をお任せします。

具体的には:
■医学論文の校正
■論文内容が論理的・科学的に正しいかどうかのチェック
■論文投稿の代行
■顧客・外注作業者対応(メールや電話)メールは英文の場合有
■上記に関わる周辺業務

【残業時間】
月10~20時間程度。 ...

Job Description

【業務内容】
医薬品申請文書の翻訳業務プロジェクト管理(中長期案件)

具体的には:
■文書内容確認(データ解析)
■翻訳者/編集者⼿配
■スケジュール管理(受注から納品までQCや編集を含むプロセスを管理)
■翻訳データ編集
■販売管理システム上の事務処理
■顧客対応(仕様、スケジュール確認等)

※ 製薬会社から受託する新薬申請文書に特化しています。
※ 社内制作スタッフ/登録翻訳者 ...

Job Description

【業務内容】
治験関連文書(IB,CSP,CSR,CTD)の翻訳(主に英日)、編集、QC業務

具体的には:
■翻訳後文書の編集・図表の作成
■翻訳(主に書き換え)
■クライアントレビュー後の対応
■QCチェック
※ 製薬会社から受託する新薬申請文書に特化しています。
※ 工程管理業務全般担当はプロジェクトマネージャが行います。

【残業時間】
月10~30時間程度 ※繁忙期により異なります。 ...

Job Description

翻訳者・校正者・DTPオペレータ等への発注から仕入れ・納品までの工程管理業務をお任せします。

【クライアント】
製薬メーカー、医療機器メーカー等

【案件】
研究開発から承認申請、マーケティングに関わる書類の翻訳

【業務の流れ】
▼営業担当と協力して、お客様への提案内容の検討、要望のヒアリング、見積書作成
▼作業工程の組み立て、翻訳者、校正者、DTPオペレータ等のアサイン
▼進捗管 ...