| Position : 【急募】通訳・翻訳(プロジェクトコーディネータ) | ||
|
|
||
| Company Name |
|
|
| Updated | 2008-07-08 | |
| Job Type | Education/Training/Language Specialist - Interpreter/Translator IT (Other) - Other Education/Training/Language Specialist - Other |
|
| Industry | Outsourcing | |
| Location | Ibaraki Kanto Japan |
|
| Job Description | ・円滑にプロジェクトを進めるため、外国人エンジニアと日本の顧客の間に入り、コーディネートする。 ・ソフトウェアに関するドキュメントや会議での、翻訳や通訳を行う。 ・Coordinator between Indian engineers and Japanese client to make smooth a project ・Translator / Interpreter for software matter |
|
| Company Info | ・外国人の方と実際に接することで、あなたの英語スキルの向上に加えて国際感覚を身につけることができます! ・IT関連会社での通訳・翻訳の仕事ですが、ソフトウェアなどの知識はなくても大丈夫です。仕事をしていく中で覚えていっていただければOKです。 ・仕事の成果によって随時昇給しますので、更なる英語スキルや国際感覚、IT業界の知識を身につけながら高月収を狙うことができます。 ・将来的には大きなプロジェクトに参加するチャンスもあります。 |
|
| Working Hours | 9:30-18:30(応相談) | |
| Qualifications | ・TOEIC700点以上の方 ・通訳の経験をお持ちの方(未経験の方も相談可) ・6ヶ月以上勤務できる方 ・茨城県ひたちなか市で勤務できる方(住居は会社が提供します) ※ソフトウェアの基本知識がある方優遇 ・who has TOEIC 700 or more ・who has experienced of interpreter ・who has basic knowledge of Software ・who can live and work for 6 months or more in Ibaraki |
|
| English Level | Business Conversation Level (TOEIC 735-860) | |
| Japanese Level | Fluent(JLPT Level 1) | |
| Salary | JPY 3.0M - JPY 5.0M | |
| Other Salary Description | - 正社員(年収300万―500万)、もしくは契約社員(時給1300円―3000円) - 仕事の成果によって随時昇給 - 住居の移転が伴う場合は、住居の提供 - 交通費全給 - 社会保険完備 - Official Employee (JPY3,000,000 – JPY5,000,000/year) or Contractor (JPY1,300 – JPY3,000 /hour) - Provide company accommodation |
|
| Holidays | 完全週休2日制(土・日・祝祭日) 有給休暇 |
|
| Nearest Station | 面接地:東京都千代田区(JR市ヶ谷駅徒歩5分)、もしくは茨木県ひたちなか市 勤務地:茨城県ひたちなか市(JR勝田駅) |
|
Company Menu
Patni Computer Systems Ltd. Japan Branch


